Спасена ли твоя душа?
Встроить эту Библию на свой сайт
Библия
Стихи в тему
Поиск по Библии


Варианты перевода Библии
(рус)   Синодальный  Современный

    Перевод РБО. Радостная Весть new

(eng)   King James  American Standard

(укр)   Український переклад І. Огієнка new

Режим Bilingua (Изучайте английский читая Библию :)



Ветхий Завет

Исторические
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Исход
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Левит
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Числа
Главы:
1
2
3
4
Руфь
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
2-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
3-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
4-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ездра
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Неемия
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Есфирь
Поучительные
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Иов
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Притчи
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Екклесиаст
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
Песни Песней
Пророческие
Главы:
1
2
3
4
5
Плач Иеремии
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Даниил
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Осия
Главы:
1
2
3
Иоиль
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Амос
Глава:
1
Авдий
Главы:
1
2
3
4
Иона
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
Михей
Главы:
1
2
3
Наум
Главы:
1
2
3
Аввакум
Главы:
1
2
3
Софония
Главы:
1
2
Аггей
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Захария
Главы:
1
2
3
4
Малахия

Новый Завет

Исторические
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
От Марка
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
От Луки
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
От Иоанна
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Деяния
Поучительные
Главы:
1
2
3
4
5
Иакова
Главы:
1
2
3
4
5
1-е Петра
Главы:
1
2
3
2-е Петра
Главы:
1
2
3
4
5
1-е Иоанна
Глава:
1
2-е Иоанна
Глава:
1
3-е Иоанна
Глава:
1
Иуды
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
К Римлянам
Главы:
1
2
3
4
5
6
К Галатам
Главы:
1
2
3
4
5
6
К Ефесянам
Главы:
1
2
3
4
К Колоссянам
Главы:
1
2
3
4
5
6
1-е Тимофею
Главы:
1
2
3
4
2-е Тимофею
Главы:
1
2
3
К Титу
Глава:
1
К Филимону
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
К Евреям
Пророческие

   Псалтирь 118

Варианты 1-го перевода
(рус)   Синодальный  Современный

(eng)   King James  American standart

(укр)   Український переклад І. Огієнка 



Варианты 2-го перевода
(рус)   Синодальный  Современный

(eng)   King James  American standart

(укр)   Український переклад І. Огієнка 
1
Блаженны, чьи пути по жизни непорочны, кто по законам Господа живёт.
1
O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
2
Блаженны, кто Его всем сердцем ищет, кто следует учению Его.
2
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
3
Кто следует Его заветам, не причиняет зла другим.
3
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4
Ты дал нам, Господи, Свои заветы, и мы должны их свято соблюдать.
4
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
5
И если я Твоим законам подчинюсь, Твоим последую веленьям,
5
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
6
тогда не будет стыдно мне. Твои узнаю повеленья.
6
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7
Тогда, Твою изведав доброту и праведность, воистину Тебя я восхвалю.
7
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
8
Господи, законам Твоим подчинюсь, не покинь меня, Господи!
8
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9
Как молодой человек может жить непорочно? Следуя Слову Твоему, Господи.
9
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
10
Я пытаюсь служить Тебе всем сердцем моим, помоги мне заветы Твои выполнять.
10
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
11
Я внимательно изучаю заветы Твои, чтобы не погрешить против Тебя.
11
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
12
Господи, будешь Ты восхвалён, научи меня жить по законам Твоим.
12
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
13
Всё, чему учишь Ты, Я передам людям.
13
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14
Как люди рады богатству, так я рад следовать повелениям Твоим.
14
The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
15
Обдумываю правила Твои, путями следую Твоими.
15
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16
Наслаждаюсь Твоими законами, помню Слово Твоё.
16
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17
Будь добр ко мне, рабу Твоему, и тогда я смогу жить, следуя Твоим повелениям.
17
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18
Господь, открой мне глаза, позволь заглянуть в учение Твоё и увидеть, как прекрасно всё, что Ты делаешь.
18
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19
Я - странник на земле, не прячь от меня Твоих учений.
19
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
20
Душа моя полна желанием Твои законы постоянно изучать.
20
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
21
Ты гневаешься на гордецов, на них лежит проклятье, они Твоим не подчинились повеленьям.
21
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22
Не допусти, чтоб из-за них был опозорен, я следую во всём Твоим заветам.
22
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
23
Пускай правители все вместе злословят обо мне, но я - Твой раб. Я чту Твои законы.
23
This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes.
24
Они, как наслаждение для меня, я нахожу в них помощь и советы.
24
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25
Умру я скоро. Господи, спаси словом Твоим жизнь мою.
25
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
26
Я рассказал о жизни моей, и Ты ответил, научи меня законам Твоим.
26
Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27
Научи понимать законы Твои, чтобы я думать мог о делах Твоих.
27
God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28
Скорбью душа моя истощена, укрепи меня Словом Твоим.
28
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
29
Не дай пойти мне по дороге лжи, дай мне Твоих законов милость.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
30
Господи, я дорогу верности избрал, Я старательно изучаю Твоё учение.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
31
Не огорчай меня, Господи, я живу по Твоим законам.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
32
Я с радостью исполню повеления Твои. Ты приносишь радость сердцу моему.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
33
Господь, законам Твоим научи, буду им следовать до конца.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
34
Понимать научи законы Твои, и я буду полностью их исполнять.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
35
Поведи меня тропою Твоих заветов, на которой я найду наслаждение.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
36
Поверни моё сердце к законам Твоим, не дай мечтать мне о богатстве.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
37
Глаза мои от недосточного отверни, дай мне жить согласно заповедям Твоим.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
38
Выполни всё, что Ты рабу Твоему обещал, за это Ты получишь почитание.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
39
Бесчестье забери, оно страшит меня, Твои законы хороши.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
40
Господь, я люблю Твоё учение. Будь добр ко мне и сохрани мою жизнь.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
41
Да будет со мною любовь Твоя, Твоё спасение, как Ты обещал.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
42
Тогда найду ответ для тех, кто оскорбляет меня, я доверяюсь слову Твоему.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
43
Не дай устам лишиться слова правды, моя надежда на Твои законы.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
44
Во веки вечные я буду законам следовать Твоим.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
45
Свободен буду я за то, что свято чту Твои законы.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
46
С царями о Твоих заветах не устыжусь я говорить.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
47
Твои законы полюбив, я нахожу в них наслажденье.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
48
Я славлю, Господи, Твои законы. Я принял их, и буду выполнять.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
49
Господи, помни Своё обещание, оно даёт надежду мне.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
50
Страдания души моей Ты успокоил, Твои слова вернули меня к жизни.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
51
Не отступил я от Твоих законов, хоть надо мной глумились гордецы.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
52
Господь, я помню Твои древние законы и обретаю в них покой.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
53
Меня охватывает гнев, когда я вижу, что злобные не чтят Твои заветы.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
54
Твои заветы, где бы я ни жил , наполнили все мои песни.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
55
Господи, я ночью Твоё имя вспоминаю, я буду следовать всегда Твоим законам.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
56
Всё это происходит потому, что я законам следую Твоим.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
57
Я, Господи, решил, что жизнь свою я подчиню Твоим законам.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
58
Всем сердцем, Господи, Тебя прошу: будь милостив ко мне, как обещал.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
59
Я все пути свои обдумал, и к Твоим законам след мой повернулся.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
60
Я без задержки поспешил Твоим веленьям подчиниться.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
61
И даже оплетён сетями беззаконных, Твоих законов я не забывал.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
62
Я среди ночи поднимаюсь, чтобы за праведность Твоих законов Тебя благодарить.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
63
Я друг всех тех, кто следует Твоими путями, кто поклоняется Тебе.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
64
Земля наполнена Твоей любовью, Господь, Твоим законам научи.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
65
Господь, Ты был добр ко мне. Ты всегда исполнял Свои обещания.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
66
Научи меня быть справедливым. Я верю в Твои поучения.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
67
Совершал я раньше дурные дела, но теперь я послушен Тебе.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
68
Ты добр, Господь, добры Твои дела, Твоим законам научи.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
69
Пусть я оболган гордецами, но живу я Твоими учениями.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
70
Эти люди - глупцы , но я в Твоих законах обретаю наслаждение.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
71
Я рад, что шёл дорогою страданий, я получил урок.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
72
И мне учения Твои дороже, чем тысячи серебряных и золотых монет.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
73
Своими руками, Господь, Ты меня создал, научи повеления Твои понимать.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
74
Твои последователи радуются, видя меня, потому что я верю в Тебя и несу эту веру другим.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
75
Знаю, Господи, праведны все законы Твои, и меня справедливо Ты наказал.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
76
Твоя любовь даст мне утешение, Твои обещания - надежду, по данному Тобой Слову рабу Твоему.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
77
Да придёт ко мне Твоё милосердие, чтобы я жил, наслаждаясь законом Твоим.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
78
Пусть будет стыдно гордецам, оболгавшим меня. Господи, размышляю о законах Твоих.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
79
Да повернутся ко мне поклоняющиеся Тебе, чтобы поняли они законы2 Твои.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
80
Да будет сердце моё непорочно к заветам Твоим, чтобы вовеки мне не устыдиться.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
81
В желании спасения Твоего истлевает моя душа, но в слове Твоём вся моя надежда.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
82
Слепнут глаза мои в ожидании исполнения обещаний Твоих. Когда же Ты успокоишь меня?
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
83
Стал я подобен высохшему на костре бурдюку, но не забываю Твои законы.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
84
Господи, как долго ждать мне? Когда гонителей моих накажешь?
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
85
Гордецы наносят удар мне своей ложью. Это против учения Твоего.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
86
В Твоих повелениях истина. Господи, помоги мне: преследуют меня без причин.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
87
Они меня с лица земли почти что стёрли, но не забывал законов я Твоих.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
88
Охрани меня любовью Твоею, Господи, и последую я заветам Твоим.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
89
Господи, слово Твоё бессмертно, слово Твоё бесконечно на небесах.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
90
Верность длится Твоя в поколениях, создал Ты землю, и существует она.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
91
Всё до сих пор существует, поскольку подчинено законам Твоим.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
92
Я бы погиб от печали, если бы в законах Твоих не нашёл наслаждения.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
93
Господь, законов Твоих не забуду, ими Ты жизнь мою сохранил.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
94
Спаси меня, Господи, ибо я Твой, поскольку внимал всем Твоим повеленьям.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
95
Пытаются неверные меня извести, но в сердце моём заветы Твои.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
96
Всё имеет границы свои, лишь один Твой закон безграничен.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
97
Твои, о Господи, законы я люблю, и днями говорить могу об этом.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
98
Твои законы сделали меня мудрее всех моих врагов, всегда со мною Твоя мудрость.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
99
Моих учителей мудрее я, поскольку я учу Твои заветы.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
100
Я понимаю больше старцев, поскольку подчинён Твоим законам.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
101
Чтоб быть достойным слова Твоего, я не иду тропою зла.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
102
Верен я Твоим заветам, поскольку Ты им научил меня.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
103
Слова Твои мне сладки, слаще мёда.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
104
И моя мудрость от учения Твоего, я ненавижу ложь.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
105
Господи, слово Твоё, словно свет, освещающий мой путь.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
106
Дал обет я следовать путями Твоими праведными и буду верен им.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
107
Много страдания было в жизни моей, Господи, спаси жизнь мою словом Твоим.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
108
Прими мои восхваления, Господи, и научи законам Твоим.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
109
Жизнь моя полна опасностей, я не забыл Твоих поучений.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
110
Неверные старались меня заманить в капкан, но я не сошёл с путей Твоих, Господи.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
111
Я всегда буду следовать Твоим заповедям. Это делает меня счастливым.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
112
Заветы Твои в сердце моём до самого конца моего.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
113
Господи, я ненавижу неверящих в Тебя, ибо я предан учению Твоему.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
114
Ты - моё спасение и щит, на слово Твоё вся надежда моя.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
115
Господи, не дай творящим зло приблизиться ко мне, чтоб мог я следовать Твоим путём.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
116
Господи, сдержи Своё обещание - поддержи меня. Не дай разочароваться в Тебе.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
117
Помоги, и буду я спасён, буду вечно чтить Твои законы.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
118
Всевышний, Ты отворачиваешься от тех, кто нарушает законы Твои. Ибо лгали они, обещая следовать учению Твоему.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
119
Господи, Ты отбрасываешь неверных Тебе, словно мусор, но я верен законам Твоим.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
120
Всевышний, я боюсь суда Твоего, но я чту законы Твои.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
121
Я делал всё по справедливости, Господи, не дай моим преследователям причинить мне боль.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
122
Будь добр, Господи, к рабу Твоему. Не позволяй неверным глумиться надо мной.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
123
Я слепну в ожидании помощи Твоей, и слова Твоего праведного.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
124
Поступи со мной по законам Твоим. Научи меня им.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
125
Я раб Твой, помоги понять Твои заветы.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
126
Господи, пришло время Тебе что-то предпринять, ибо законы Твои нарушают.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
127
Но я предан учению Твоему, я люблю его больше золота.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
128
Я подчиняюсь, Господи, Твоим заветам, любой неверный путь я презираю.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
129
Всевышний, Твои законы прекрасны, и я следую им.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
130
От Слов Твоих свет исходит и самых простых людей просветляет.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
131
Господь, я хочу изучать законы Твои. Они мне, как воздух.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
132
Всевышний, обрати ко мне Свой взор милосердный. Будь добр ко мне, как и ко всем, кто чтит имя Твоё.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
133
Господи, веди меня, как обещал! Не дай злу восторжествовать надо мной.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
134
Избавь от угнетенья людского, чтобы я мог подчиниться повелениям Твоим.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
135
Пусть лик Твой над рабом Твоим сияет, Твоим законам научи меня.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
136
Когда не внемлет кто-нибудь Твоим законам, потоки слез из глаз моих исходят.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
137
Господи, как Ты праведен, законы Твои справедливы.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
138
Заветам Твоим совершенным мы доверяться можем.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
139
Слово Твоё не слышат враги, и страсти меня одолевают.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
140
Твой раб любит слово Твоё, мы доказали, что ему доверяться можно.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
141
Пусть мал я и презрен, не забываю законов Твоих.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
142
Истина Твоя вечна, законы Твои совершенны.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
143
Несчастья меня преследуют, но в законах Твоих я нахожу наслажденье.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
144
Законы Твои всегда справедливы, во имя жизни моей, помоги их понять.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
145
Зову Тебя всем сердцем, Господи, отзовись, я подчинюсь Твоим повеленьям.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
146
Тебя призываю, Господи, спаси, и я буду следовать заветам Твоим.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
147
Встаю перед самой зарёй с молитвой о помощи, все надежды мои - в слове Твоём.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
148
Глаз не смыкаю ночью, слово Твоё обдумываю.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
149
В любви Твоей услышь мой голос, и жизнь мою спаси Ты в справедливости Своей.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
150
Близки ко мне пылающие злобой грешники, но от Твоих законов далеки.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
151
Но близок Ты, Господь, и повеления Твои истины полны.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
152
Давным-давно узнал я о Твоих законах и знаю, Ты установил навечно их.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
153
Посмотри на страданья мои и спаси, законов Твоих я не забывал.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
154
В борьбе моей защити меня и жизнь спаси мою, как обещал Ты.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
155
От беззаконных спасенье Твоё далеко - не ищут они заветов Твоих.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
156
Твоё милосердие, Господь, велико, спаси мою жизнь, как велит Твой закон.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
157
Пусть много врагов, мне желающих зла, но я не отверг заветов Твоих.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
158
Смотрю на неверных Тебе, негодуя, Слову Твоему не послушны они.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
159
Взгляни как я чту Твои повеленья, спаси мою жизнь всей любовью Твоей.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
160
В Слове Твоём истина, вечны праведные законы Твои.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
161
Правители нападают на меня беспричинно, но лишь от Слова Твоего трепещет моё сердце.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
162
Словом Твоим наслаждаюсь, как нашедший богатство великое.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
163
Ложь ненавижу и презираю, Твои поученья люблю.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
164
Семь раз на дню Тебя я восхваляю за праведность Твоих законов.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
165
Любящие законы Твои обретают покой, их ничто не заставит споткнуться.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
166
Жду Твоего спасенья, следую повеленьям Твоим.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
167
Подчиняюсь Твоим законам, любовь моя к ним велика.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
168
Подчиняюсь Твоим законам, пути мои все известны Тебе.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
169
Да придёт к Тебе молитва моя, сделай мудрым меня, как обещал.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
170
Да придёт к Тебе мольба моя, спаси меня, как обещал.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
171
Ты научил меня Твоим законам, да переполнятся уста мои хвалою.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
172
Да воспоёт язык мой Твоё Слово, поскольку праведны Твои законы.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
173
Да будут всегда готовы помочь мне руки Твои, потому что я выбрал Твои пути.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
174
Твоего спасенья жажду, законы Твои - наслажденье.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
175
Во имя восхваления Тебя, да жить мне, да поддержат меня законы Твои.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
176
Блуждал я, как овца потерянная, найди раба Твоего, я Твоих заповедей не забывал.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.