|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Песнь Давида. Господь, я буду петь хвалу Тебе, Петь о любви и справедливости.
|
1
|
Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands.
|
|
2
|
Буду вести непорочную жизнь, С чистой душой буду жить в своём доме. Придёшь ли тогда, Господи?
|
2
|
Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
|
|
3
|
Не сотворю себе я идолов, считая это преступлением.
|
3
|
Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.
|
|
4
|
Я буду честен. Не будет общего у меня ничего со злом.
|
4
|
Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.
|
|
5
|
Ближнего, творящего зло, - остановлю. Гордого и надменного не потерплю.
|
5
|
For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
|
|
6
|
На всём своём пути искать людей я буду чистых, и только им позволю мне служить.
|
5
|
For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
|
|
7
|
Не будет места лжецам в моём доме. Им не позволю быть подле меня.
|
5
|
For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
|
|
8
|
Всегда уничтожать я буду нечестивцев. И город Господний очищу ото зла.
|
5
|
For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
|