|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Пойте Господу радостно, праведные, восхваления ваши уместны.
|
1
|
Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
|
|
2
|
Восхваляйте Господа на арфах, воспевайте Его в гимнах под звуки лир десятиструнных.
|
2
|
Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
|
|
3
|
Спойте Господу песню новую , пусть игра ваша будет мастерской.
|
3
|
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
|
|
4
|
Потому что Его слово истинно, потому что в делах Он искренен.
|
4
|
For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
|
|
5
|
Любит Он справедливость и праведность. Мир любви Его истиной полон!
|
5
|
I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah.
|
|
6
|
Словом Господа небо создано, звёзды - чистым Его дыханием.
|
6
|
For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him.
|
|
7
|
Он глубины собрал океанские, запер их на месте назначенном.
|
7
|
Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah.
|
|
8
|
Вся земля почитает Господа, и боятся Его все живущие.
|
8
|
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
|
|
9
|
Как сказал Он, так всё и устроилось, повелел Он - и всё явилось.
|
9
|
Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.
|
|
10
|
Отменяет Господь наций замыслы, может Он расстроить их замыслы.
|
10
|
Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about.
|
|
11
|
Вечен только замысел Господа, Его цели живут в поколениях.
|
11
|
Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
|
|
12
|
Будет благословен только тот народ, кого Он избрал для наследия.
|
11
|
Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
|
|
13
|
С неба видит Господь человечество,
|
11
|
Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
|
|
14
|
за живущим всем наблюдает Он.
|
11
|
Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
|
|
15
|
Создал Он разум каждого, потому всех поступки ясны Ему.
|
11
|
Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
|
|
16
|
Нет царя, кто бы спасся властью своей, нет солдата, чья сила спасла бы его.
|
11
|
Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
|
|
17
|
Кони вовсе войну не выигрывают, сила их не поможет тебе убежать.
|
11
|
Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
|
|
18
|
Это Бог охраняет народ Свой, кто на верную любовь Его надеется.
|
11
|
Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
|
|
19
|
Бог спасает народ Свой от смерти, силу им даёт, когда голодны они.
|
11
|
Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
|
|
20
|
Мы с надеждою ждём Господа, Он и щит наш, и наше спасение.
|
11
|
Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
|
|
21
|
В Его имя святое мы веруем, и находят сердца наши радость в Нём.
|
11
|
Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
|
|
22
|
Да хранит нас любовь Твоя верная, мы Тебе доверяемся, Господи.
|
11
|
Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
|