|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Песнь на восхождение во храм. Когда Господь Сион восстановил, для нас подобно сновиденью было это.
|
1
|
They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
|
|
2
|
Смеялись мы, от счастья мы кричали, и все народы так тогда сказали: „Господь для этого народа сотворил великие дела".
|
2
|
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever.
|
|
3
|
Господь для нас сотворил великие дела, и счастливы мы были.
|
3
|
For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
|
|
4
|
Освободи нас вновь, Господь, наполни водой иссохшие в пустыне реки.
|
4
|
Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
|
|
5
|
Кто сеет со слезами, тот с песней радости пожнёт.
|
5
|
As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.
|
|
6
|
Кто в поле несёт семена со слезами, тот с радостью свой понесёт урожай.
|
5
|
As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.
|