|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Дирижёру хора. Песнь Давида.
|
1
|
Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
|
|
2
|
Господи, как надолго Ты меня забыл? Навеки? Как долго будешь отвергать меня?
|
2
|
They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.
|
|
3
|
Как долго мне мучиться и скорбь в своём сердце носить? И долго ли ещё будут враги одолевать меня?
|
3
|
The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:
|
|
4
|
Господи, мой Боже, взгляни на меня и ответь. Жизнь вновь зажги в глазах моих, иначе я умру!
|
4
|
Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
|
|
5
|
И скажет враг тогда: „Я одолел его!", и моему возрадуется пораженью.
|
5
|
For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him.
|
|
6
|
Доверился я, Господи, любви Твоей, она поможет мне. Ликую я, ибо спасенье Ты несёшь. Песнь Господу спою за всё добро, что Он мне сделал.
|
6
|
The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
|