Спасена ли твоя душа?
Встроить эту Библию на свой сайт
Библия
Стихи в тему
Поиск по Библии


Варианты перевода Библии
(рус)   Синодальный  Современный

    Перевод РБО. Радостная Весть new

(eng)   King James  American Standard

(укр)   Український переклад І. Огієнка new

Режим Bilingua (Изучайте английский читая Библию :)



Ветхий Завет

Исторические
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Исход
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Левит
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Числа
Главы:
1
2
3
4
Руфь
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
2-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
3-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
4-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ездра
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Неемия
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Есфирь
Поучительные
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Иов
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Притчи
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Екклесиаст
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
Песни Песней
Пророческие
Главы:
1
2
3
4
5
Плач Иеремии
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Даниил
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Осия
Главы:
1
2
3
Иоиль
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Амос
Глава:
1
Авдий
Главы:
1
2
3
4
Иона
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
Михей
Главы:
1
2
3
Наум
Главы:
1
2
3
Аввакум
Главы:
1
2
3
Софония
Главы:
1
2
Аггей
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Захария
Главы:
1
2
3
4
Малахия

Новый Завет

Исторические
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
От Марка
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
От Луки
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
От Иоанна
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Деяния
Поучительные
Главы:
1
2
3
4
5
Иакова
Главы:
1
2
3
4
5
1-е Петра
Главы:
1
2
3
2-е Петра
Главы:
1
2
3
4
5
1-е Иоанна
Глава:
1
2-е Иоанна
Глава:
1
3-е Иоанна
Глава:
1
Иуды
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
К Римлянам
Главы:
1
2
3
4
5
6
К Галатам
Главы:
1
2
3
4
5
6
К Ефесянам
Главы:
1
2
3
4
К Колоссянам
Главы:
1
2
3
4
5
6
1-е Тимофею
Главы:
1
2
3
4
2-е Тимофею
Главы:
1
2
3
К Титу
Глава:
1
К Филимону
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
К Евреям
Пророческие

   Псалтирь 103

Варианты 1-го перевода
(рус)   Синодальный  Современный

(eng)   King James  American standart

(укр)   Український переклад І. Огієнка 



Варианты 2-го перевода
(рус)   Синодальный  Современный

(eng)   King James  American standart

(укр)   Український переклад І. Огієнка 
1
Восхваляй, душа моя, Господа! Господи, Боже мой, Ты велик. Честь и величие - Твоё одеяние.
1
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2
Ты одеваешься светом, словно ризою. Ты распростёр небеса, как шатёр.
2
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3
Дворец небесный Свой над водами вознёс, облака - Твоя колесница, Ты летишь на крыльях ветра.
3
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
4
Господи, Ты сделал ангелов Своими вестниками, пылающее пламя для Тебя - слуга.
4
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
5
Ты, Господи, установил на основании землю, и не рухнет она никогда.
5
Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
6
Землю, как одеялом, водами Ты покрыл, вода покрыла даже горы.
6
The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
7
Но отступили воды по Твоему велению, от грома Твоего пустились в бег.
7
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8
С гор они потекли в долины, в места, предназначенные для них Тобой.
8
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9
И Ты воздвиг морям границы, которых им не перейти. И никогда им больше землю не покрыть.
9
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
10
Ты послал источники в долины, с гор текут ручьи.
10
He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11
Утоляют жажду дикие звери; даже дикий осёл утоляет жажду.
11
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12
Редкие птицы вьют гнёзда вокруг.
12
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13
Дожди Твои напоят горы, плодами дел Твоих насытится замля.
13
Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
14
Ты заставил траву расти для скота, заставил растения расти для людей:
14
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15
вино дал для радости, масло - для сияния лиц , дал хлеб Ты для здоровья.
15
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
16
Кедрам ливанским, Тобой посаженным, даёшь Ты влагу.
16
For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17
Птицы вьют на них гнёзда, только аисты выбрали ели.
17
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
18
Высокие горы - дом для диких козлов, скалы - убежище для барсуков.
18
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19
Господь, Ты дал луну нам для указания смен времён.
19
The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
20
Из темноты Ты сделал ночь. Это время, когда дикие звери выходят на добычу.
20
Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
21
Львы рычат, атакуя, как будто просят Господа о пище.
21
Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
22
Но снова встаёт солнце, и звери возвращаются в свои логовища.
22
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
23
И тогда для работы встаёт человек и трудится до темноты.
22
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
24
Господи, Ты создал много прекрасных творений, земля полна ими.
22
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
25
Необъятен океан, несчетно в нём существ, больших и малых.
22
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
26
Плывут по нему корабли, резвится творение Твоё - левиафан.
22
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
27
Господь, и все они зависят от Тебя. Ты даёшь им пищу.
22
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
28
Ты кормишь все живые существа, и едят они, пока не насытятся.
22
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
29
Не отвернусь от них, они боятся этого, дух покидает их. Они умирают, превращаясь в прах.
22
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
30
Когда Ты им Свой дух даруешь, то возрождаешь их. И землю снова обновляешь.
22
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
31
Да будет бесконечной Божья слава, и рук Своих делам да радуется Он!
22
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
32
Он только глянет, и земля трясется, Он тронет горы, и они дымятся.
22
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
33
Петь буду Господу всю жизнь мою, и буду восхвалять Его, покуда буду жить.
22
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
34
Пусть сделают Его счастливым мои песни. Я буду счастлив вместе с Ним.
22
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
35
Да пропадут с лица земли все до последнего: и грешники, и злые. Восхваляй, душа моя, Господа! Восхваляй!
22
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.