Спасена ли твоя душа?
Встроить эту Библию на свой сайт
Bible
Tags
Поиск по Библии


Варианты перевода Библии
(рус)   Синодальный  Современный

    Перевод РБО. Радостная Весть new

(eng)   King James  American Standard

(укр)   Український переклад І. Огієнка new

Режим Bilingua (Изучайте английский читая Библию :)



Old Testament

Historical
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Exodus
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Leviticus
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Numbers
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Deuteronomy
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Joshua
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Judges
Главы:
1
2
3
4
Ruth
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1 Samuel
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
2 Samuel
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1 Kings
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
2 Kings
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1 Chronicles
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
2 Chronicles
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ezra
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Nehemiah
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Esther
Instructive
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Job
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Proverbs
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Ecclesiastes
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
Song of Solomon
Prophetic
Главы:
1
2
3
4
5
Lamentations
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Daniel
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Hosea
Главы:
1
2
3
Joel
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Amos
Глава:
1
Obadiah
Главы:
1
2
3
4
Jonah
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
Micah
Главы:
1
2
3
Nahum
Главы:
1
2
3
Habakkuk
Главы:
1
2
3
Zephaniah
Главы:
1
2
Haggai
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Zechariah
Главы:
1
2
3
4
Malachi

New Testament

Historical
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Matthew
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Mark
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Luke
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
John
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Acts
Instructive
Главы:
1
2
3
4
5
James
Главы:
1
2
3
4
5
1 Peter
Главы:
1
2
3
2 Peter
Главы:
1
2
3
4
5
1 John
Глава:
1
2 John
Глава:
1
3 John
Глава:
1
Jude
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Romans
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1 Corinthians
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
2 Corinthians
Главы:
1
2
3
4
5
6
Galatians
Главы:
1
2
3
4
5
6
Ephesians
Главы:
1
2
3
4
Philippians
Главы:
1
2
3
4
Colossians
Главы:
1
2
3
4
5
1 Thessalonians
Главы:
1
2
3
2 Thessalonians
Главы:
1
2
3
4
5
6
1 Timothy
Главы:
1
2
3
4
2 Timothy
Главы:
1
2
3
Titus
Глава:
1
Philemon
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Hebrews
Prophetic
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Revelation

   Притчи 26

Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Варианты 1-го перевода
(рус)   Синодальный  Современный

(eng)   King James  American standart

(укр)   Український переклад І. Огієнка 



Варианты 2-го перевода
(рус)   Синодальный  Современный

(eng)   King James  American standart

(укр)   Український переклад І. Огієнка 
1
Как снег летом и дождь во время жатвы, так честь неприлична глупому.
1
As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
2
Как воробей вспорхнет, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется.
2
As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
3
Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых.
3
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
4
Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему;
4
Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
5
но отвечай глупому по глупости его, чтобы он не стал мудрецом в глазах своих.
5
Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
6
Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто дает словесное поручение глупцу.
6
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
7
Неровно поднимаются ноги у хромого, - и притча в устах глупцов.
7
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
8
Что влагающий драгоценный камень в пращу, то воздающий глупому честь.
8
As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.
9
Что колючий терн в руке пьяного, то притча в устах глупцов.
9
As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
10
Сильный делает все произвольно: и глупого награждает, и всякого прохожего награждает.
10
The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
11
Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою.
11
As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.
12
Видал ли ты человека, мудрого в глазах его? На глупого больше надежды, нежели на него.
12
Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
13
Ленивец говорит: "лев на дороге! лев на площадях!"
13
The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
14
Дверь ворочается на крючьях своих, а ленивец на постели своей.
14
As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.
15
Ленивец опускает руку свою в чашу, и ему тяжело донести ее до рта своего.
15
The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
16
Ленивец в глазах своих мудрее семерых, отвечающих обдуманно.
16
The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
17
Хватает пса за уши, кто, проходя мимо, вмешивается в чужую ссору.
17
He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
18
Как притворяющийся помешанным бросает огонь, стрелы и смерть,
18
As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
19
так - человек, который коварно вредит другу своему и потом говорит: "я только пошутил ".
19
So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
20
Где нет больше дров, огонь погасает, и где нет наушника, раздор утихает.
20
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
21
Уголь - для жара и дрова - для огня, а человек сварливый - для разжжения ссоры.
21
As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
22
Слова наушника - как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
22
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
23
Что нечистым серебром обложенный глиняный сосуд, то пламенные уста и сердце злобное.
23
Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
24
Устами своими притворяется враг, а в сердце своем замышляет коварство.
24
He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;
25
Если он говорит и нежным голосом, не верь ему, потому что семь мерзостей в сердце его.
25
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
26
Если ненависть прикрывается наедине, то откроется злоба его в народном собрании.
26
Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.
27
Кто роет яму, тот упадет в нее, и кто покатит вверх камень, к тому он воротится.
27
Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
28
Лживый язык ненавидит уязвляемых им, и льстивые уста готовят падение.
28
A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.


Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31