|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
1
|
Вот сыны Израилевы по числу их, главы семейств, тысяченачальники и стоначальники и управители, которые по отделениям служили царю во всех делах, приходя и отходя каждый месяц, во все месяцы года. В каждом отделении было их по двадцать четыре тысячи.
|
1
|
Now the children of Israel after their number, to wit, the chief fathers and captains of thousands and hundreds, and their officers that served the king in any matter of the courses, which came in and went out month by month throughout all the months of the year, of every course were twenty and four thousand.
|
2
|
Над первым отделением, для первого месяца, начальствовал Иашовам, сын Завдиила; в его отделении было двадцать четыре тысячи;
|
2
|
Over the first course for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel: and in his course were twenty and four thousand.
|
3
|
он был из сынов Фареса, главный над всеми военачальниками в первый месяц.
|
3
|
Of the children of Perez was the chief of all the captains of the host for the first month.
|
4
|
Над отделением второго месяца был Додай Ахохиянин; в отделении его был и князь Миклоф, и в его отделении было двадцать четыре тысячи.
|
4
|
And over the course of the second month was Dodai an Ahohite, and of his course was Mikloth also the ruler: in his course likewise were twenty and four thousand.
|
5
|
Третий главный военачальник, для третьего месяца, Ванея, сын Иодая, священника, и в его отделении было двадцать четыре тысячи:
|
5
|
The third captain of the host for the third month was Benaiah the son of Jehoiada, a chief priest: and in his course were twenty and four thousand.
|
6
|
этот Ванея - один из тридцати храбрых и начальник над ними, и в его отделе находился Аммизавад, сын его.
|
6
|
This is that Benaiah, who was mighty among the thirty, and above the thirty: and in his course was Ammizabad his son.
|
7
|
Четвертый, для четвертого месяца, был Асаил, брат Иоава, и по нем Завадия, сын его, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
|
7
|
The fourth captain for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him: and in his course were twenty and four thousand.
|
8
|
Пятый, для пятого месяца, князь Шамгуф Израхитянин, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
|
8
|
The fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite: and in his course were twenty and four thousand.
|
9
|
Шестой, для шестого месяца, Ира, сын Иккеша, Фекоянин, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
|
9
|
The sixth captain for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite: and in his course were twenty and four thousand.
|
10
|
Седьмой, для седьмого месяца, Хелец Пелонитянин, из сынов Ефремовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
|
10
|
The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim: and in his course were twenty and four thousand.
|
11
|
Восьмой, для восьмого месяца, Совохай Хушатянин, из племени Зары, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
|
11
|
The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.
|
12
|
Девятый, для девятого месяца, Авиезер Анафофянин, из сыновей Вениаминовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
|
12
|
The ninth captain for the ninth month was Abiezer the Anetothite, of the Benjamites: and in his course were twenty and four thousand.
|
13
|
Десятый, для десятого месяца, Магарай Нетофафянин, из племени Зары, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
|
13
|
The tenth captain for the tenth month was Maharai the Netophathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.
|
14
|
Одиннадцатый, для одиннадцатого месяца, Ванея Пирафонянин, из сынов Ефремовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
|
14
|
The eleventh captain for the eleventh month was Benaiah the Pirathonite, of the children of Ephraim: and in his course were twenty and four thousand.
|
15
|
Двенадцатый, для двенадцатого месяца, Хелдай Нетофафянин, из потомков Гофониила, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
|
15
|
The twelfth captain for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel: and in his course were twenty and four thousand.
|
16
|
А над коленами Израилевыми, - у Рувимлян главным начальником был Елиезер, сын Зихри; у Симеона - Сафатия, сын Маахи;
|
16
|
Furthermore over the tribes of Israel: the ruler of the Reubenites was Eliezer the son of Zichri: of the Simeonites, Shephatiah the son of Maachah:
|
17
|
у Левия - Хашавия, сын Кемуила; у Аарона - Садок;
|
17
|
Of the Levites, Hashabiah the son of Kemuel: of the Aaronites, Zadok:
|
18
|
у Иуды - Елиав, из братьев Давида; у Иссахара - Омри, сын Михаила;
|
18
|
Of Judah, Elihu, one of the brethren of David: of Issachar, Omri the son of Michael:
|
19
|
у Завулона - Ишмаия, сын Овадии; у Неффалима - Иеримоф, сын Азриила;
|
19
|
Of Zebulun, Ishmaiah the son of Obadiah: of Naphtali, Jerimoth the son of Azriel:
|
20
|
у сыновей Ефремовых - Осия, сын Азазии; у полуколена Манассиина - Иоиль, сын Федаии;
|
20
|
Of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:
|
21
|
у полуколена Манассии в Галааде - Иддо, сын Захарии; у Вениамина - Иаасиил, сын Авенира;
|
21
|
Of the half tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah: of Benjamin, Jaasiel the son of Abner:
|
22
|
у Дана - Азариил, сын Иерохама. Вот вожди колен Израилевых.
|
22
|
Of Dan, Azareel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.
|
23
|
Давид не делал счисления тех, которые были от двадцати лет и ниже, потому что Господь сказал, что Он умножит Израиля, как звезды небесные.
|
23
|
But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of the heavens.
|
24
|
Иоав, сын Саруи, начал делать счисление, но не кончил. И был за это гнев Божий на Израиля, и не вошло то счисление в летопись царя Давида.
|
24
|
Joab the son of Zeruiah began to number, but he finished not, because there fell wrath for it against Israel; neither was the number put in the account of the chronicles of king David.
|
25
|
Над сокровищами царскими был Азмавеф, сын Адиилов, а над запасами в поле, в городах, и в селах и в башнях - Ионафан, сын Уззии;
|
25
|
And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel: and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jehonathan the son of Uzziah:
|
26
|
над занимающимися полевыми работами, земледелием - Езрий, сын Хелува;
|
26
|
And over them that did the work of the field for tillage of the ground was Ezri the son of Chelub:
|
27
|
над виноградниками - Шимей из Рамы, а над запасами вина в виноградниках - Завдий из Шефама;
|
27
|
And over the vineyards was Shimei the Ramathite: over the increase of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite:
|
28
|
над маслинами и смоковницами в долине - Баал-Ханан Гедеритянин, а над запасами деревянного масла - Иоас;
|
28
|
And over the olive trees and the sycomore trees that were in the low plains was Baal-hanan the Gederite: and over the cellars of oil was Joash:
|
29
|
над крупным скотом, пасущимся в Шароне - Шитрай Шаронянин, а над скотом в долинах - Шафат, сын Адлая;
|
29
|
And over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite: and over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of Adlai:
|
30
|
над верблюдами - Овил Исмаильтянин; над ослицами - Иехдия Меронифянин;
|
30
|
Over the camels also was Obil the Ishmaelite: and over the asses was Jehdeiah the Meronothite:
|
31
|
над мелким скотом - Иазиз Агаритянин. Все эти были начальниками над имением, которое было у царя Давида.
|
31
|
And over the flocks was Jaziz the Hagerite. All these were the rulers of the substance which was king David's.
|
32
|
Ионафан, дядя Давидов, был советником, человек умный и писец; Иехиил, сын Хахмониев, был при сыновьях царя;
|
32
|
Also Jonathan David's uncle was a counseller, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons:
|
33
|
Ахитофел был советником царя; Хусий Архитянин - другом царя;
|
33
|
And Ahithophel was the king's counseller: and Hushai the Archite was the king's companion:
|
34
|
после же Ахитофела Иодай, сын Ванеи, и Авиафар, а Иоав был военачальником у царя.
|
34
|
And after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the general of the king's army was Joab.
|