|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
1
|
Адам, Сиф, Енос,
|
1
|
Adam, Sheth, Enosh,
|
2
|
Каинан, Малелеил, Иаред,
|
2
|
Kenan, Mahalaleel, Jered,
|
3
|
Енох, Мафусал, Ламех,
|
3
|
Henoch, Methuselah, Lamech,
|
4
|
Ной, Сим, Хам и Иафет.
|
4
|
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
|
5
|
Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.
|
5
|
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
|
6
|
Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
|
6
|
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
|
7
|
Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
|
7
|
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
|
8
|
Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
|
8
|
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
|
9
|
Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
|
9
|
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
|
10
|
Хуш родил также Нимрода: сей начал быть сильным на земле.
|
10
|
And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
|
11
|
Мицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,
|
11
|
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
|
12
|
Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.
|
12
|
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
|
13
|
Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,
|
13
|
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
|
14
|
Иевусея, Аморрея, Гергесея,
|
14
|
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
|
15
|
Евея, Аркея, Синея,
|
15
|
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
|
16
|
Арвадея, Цемарея и Хамафея.
|
16
|
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
|
17
|
Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам, Уц, Хул, Гефер и Мешех.
|
17
|
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
|
18
|
Арфаксад родил Салу, Сала же родил Евера.
|
18
|
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
|
19
|
У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.
|
19
|
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
|
20
|
Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
|
20
|
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
|
21
|
Гадорама, Узала, Диклу,
|
21
|
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
|
22
|
Евала, Авимаила, Шеву,
|
22
|
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
|
23
|
Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
|
23
|
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
|
24
|
Сим, Арфаксад, Сала,
|
24
|
Shem, Arphaxad, Shelah,
|
25
|
Евер, Фалек, Рагав,
|
25
|
Eber, Peleg, Reu,
|
26
|
Серух, Нахор, Фарра,
|
26
|
Serug, Nahor, Terah,
|
27
|
Аврам, он же Авраам.
|
27
|
Abram; the same is Abraham.
|
28
|
Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
|
28
|
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
|
29
|
Вот родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, за ним Кедар, Адбеел, Мивсам,
|
29
|
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
|
30
|
Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,
|
30
|
Mishma and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
|
31
|
Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.
|
31
|
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
|
32
|
Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
|
32
|
Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
|
33
|
Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.
|
33
|
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
|
34
|
И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
|
34
|
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
|
35
|
Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.
|
35
|
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
|
36
|
Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ, Тимна, Амалика.
|
36
|
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
|
37
|
Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.
|
37
|
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
|
38
|
Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
|
38
|
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
|
39
|
Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.
|
39
|
And the sons of Lothan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
|
40
|
Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
|
40
|
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
|
41
|
Дети Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.
|
41
|
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
|
42
|
Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.
|
42
|
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
|
43
|
Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его - Дингава;
|
43
|
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
|
44
|
и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
|
44
|
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
|
45
|
И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
|
45
|
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
|
46
|
И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.
|
46
|
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
|
47
|
И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки.
|
47
|
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
|
48
|
И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.
|
48
|
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
|
49
|
И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
|
49
|
And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
|
50
|
И умер Баал-Ханан, и воцарился по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.
|
50
|
And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
|
51
|
И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
|
51
|
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
|
52
|
старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
|
52
|
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
|
53
|
старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
|
53
|
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
|
54
|
старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.
|
54
|
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
|
|