Спасена ли твоя душа?
Встроить эту Библию на свой сайт
Библия
Стихи в тему
Поиск по Библии


Варианты перевода Библии
(рус)   Синодальный  Современный

    Перевод РБО. Радостная Весть new

(eng)   King James  American Standard

(укр)   Український переклад І. Огієнка new

Режим Bilingua (Изучайте английский читая Библию :)



Ветхий Завет

Исторические
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Исход
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Левит
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Числа
Главы:
1
2
3
4
Руфь
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
2-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
3-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
4-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ездра
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Неемия
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Есфирь
Поучительные
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Иов
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Притчи
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Екклесиаст
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
Песни Песней
Пророческие
Главы:
1
2
3
4
5
Плач Иеремии
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Даниил
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Осия
Главы:
1
2
3
Иоиль
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Амос
Глава:
1
Авдий
Главы:
1
2
3
4
Иона
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
Михей
Главы:
1
2
3
Наум
Главы:
1
2
3
Аввакум
Главы:
1
2
3
Софония
Главы:
1
2
Аггей
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Захария
Главы:
1
2
3
4
Малахия

Новый Завет

Исторические
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
От Марка
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
От Луки
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
От Иоанна
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Деяния
Поучительные
Главы:
1
2
3
4
5
Иакова
Главы:
1
2
3
4
5
1-е Петра
Главы:
1
2
3
2-е Петра
Главы:
1
2
3
4
5
1-е Иоанна
Глава:
1
2-е Иоанна
Глава:
1
3-е Иоанна
Глава:
1
Иуды
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
К Римлянам
Главы:
1
2
3
4
5
6
К Галатам
Главы:
1
2
3
4
5
6
К Ефесянам
Главы:
1
2
3
4
К Колоссянам
Главы:
1
2
3
4
5
6
1-е Тимофею
Главы:
1
2
3
4
2-е Тимофею
Главы:
1
2
3
К Титу
Глава:
1
К Филимону
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
К Евреям
Пророческие

   1-я Паралипоменон 16

Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Варианты 1-го перевода
(рус)   Синодальный  Современный

(eng)   King James  American standart

(укр)   Український переклад І. Огієнка 



Варианты 2-го перевода
(рус)   Синодальный  Современный

(eng)   King James  American standart

(укр)   Український переклад І. Огієнка 
1
И принесли ковчег Божий, и поставили его среди скинии, которую устроил для него Давид, и вознесли Богу всесожжения и мирные жертвы.
1
So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
2
Когда Давид окончил всесожжения и приношение мирных жертв, то благословил народ именем Господа
2
And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
3
и роздал всем Израильтянам, и мужчинам и женщинам, по одному хлебу и по куску мяса и по кружке вина,
3
And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.
4
и поставил на службу пред ковчегом Господним некоторых из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа Бога Израилева:
4
And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel:
5
Асафа главным, вторым по нем Захарию, Иеиела, Шемирамофа, Иехиила, Маттафию, Елиава, и Ванею, Овед-Едома и Иеиела с псалтирями и цитрами, и Асафа для игры на кимвалах,
5
Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
6
а Ванею и Озиила, священников, чтобы постоянно трубили пред ковчегом завета Божия.
6
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
7
В этот день Давид в первый раз дал псалом для славословия Господу чрез Асафа и братьев его:
7
Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.
8
славьте Господа, провозглашайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
8
Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
9
пойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его;
9
Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
10
хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа;
10
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
11
взыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его;
11
Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
12
поминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его,
12
Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
13
вы, семя Израилево, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его!
13
O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
14
Он Господь Бог наш; суды Его по всей земле.
14
He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
15
Помните вечно завет Его, слово, которое Он заповедал в тысячу родов,
15
Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
16
то, что завещал Аврааму, и в чем клялся Исааку,
16
Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
17
и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
17
And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,
18
говоря: "тебе дам Я землю Ханаанскую, в наследственный удел вам".
18
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
19
Они были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней,
19
When ye were but few, even a few, and strangers in it.
20
и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу;
20
And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;
21
но Он никому не позволил обижать их, и обличал за них царей:
21
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
22
"Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла ".
22
Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
23
Пойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его.
23
Sing unto the LORD, all the earth; shew forth from day to day his salvation.
24
Возвещайте язычникам славу Его, всем народам чудеса Его,
24
Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
25
ибо велик Господь и достохвален, страшен паче всех богов.
25
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods.
26
Ибо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил.
26
For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.
27
Слава и величие пред лицем Его, могущество и радость на месте Его.
27
Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
28
Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,
28
Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
29
воздайте Господу славу имени Его. Возьмите дар, идите пред лице Его, поклонитесь Господу в благолепии святыни Его.
29
Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
30
Трепещи пред Ним, вся земля, ибо Он основал вселенную, она не поколеблется.
30
Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
31
Да веселятся небеса, да торжествует земля, и да скажут в народах: Господь царствует!
31
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth.
32
Да плещет море и что наполняет его, да радуется поле и все, что на нем.
32
Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.
33
Да ликуют вместе все дерева дубравные пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю.
33
Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth.
34
Славьте Господа, ибо вовек милость Его,
34
O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever.
35
и скажите: спаси нас, Боже, Спаситель наш! Собери нас и избавь нас от народов, да славим святое имя Твое и да хвалимся славою Твоею!
35
And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
36
Благословен Господь Бог Израилев, от века и до века! И сказал весь народ: аминь! аллилуия!
36
Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
37
Давид оставил там, пред ковчегом завета Господня, Асафа и братьев его, чтоб они служили пред ковчегом постоянно, каждый день,
37
So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required:
38
и Овед-Едома и братьев его, шестьдесят восемь человек; Овед-Едома, сына Идифунова, и Хосу - привратниками,
38
And Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
39
а Садока священника и братьев его священников пред жилищем Господним, что на высоте в Гаваоне,
39
And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
40
для возношения всесожжений Господу на жертвеннике всесожжения постоянно, утром и вечером, и для всего, что написано в законе Господа, который Он заповедал Израилю;
40
To offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;
41
и с ними Емана и Идифуна и прочих избранных, которые назначены поименно, чтобы славить Господа, ибо навек милость Его.
41
And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endureth for ever;
42
При них Еман и Идифун прославляли Бога, играя на трубах, кимвалах и разных музыкальных орудиях; сыновей же Идифуна поставил при вратах.
42
And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.
43
И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой.
43
And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.


Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29