|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Псалом Асафа. Бог Богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада.
|
1
|
Псалом Асафа. Бог Богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада.
|
|
2
|
С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,
|
2
|
С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,
|
|
3
|
грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
|
3
|
грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
|
|
4
|
Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
|
4
|
Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
|
|
5
|
"соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве ".
|
5
|
"соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве ".
|
|
6
|
И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
|
6
|
И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
|
|
7
|
"Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
|
7
|
"Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
|
|
8
|
Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;
|
8
|
Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;
|
|
9
|
не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
|
9
|
не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
|
|
10
|
ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
|
10
|
ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
|
|
11
|
знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
|
11
|
знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
|
|
12
|
Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняет ее.
|
12
|
Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняет ее.
|
|
13
|
Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?
|
13
|
Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?
|
|
14
|
Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
|
14
|
Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
|
|
15
|
и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня".
|
15
|
и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня".
|
|
16
|
Грешнику же говорит Бог: "что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои,
|
16
|
Грешнику же говорит Бог: "что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои,
|
|
17
|
а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя?
|
17
|
а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя?
|
|
18
|
когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
|
18
|
когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
|
|
19
|
уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
|
19
|
уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
|
|
20
|
сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
|
20
|
сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
|
|
21
|
ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои.
|
21
|
ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои.
|
|
22
|
Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, - и не будет избавляющего.
|
22
|
Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, - и не будет избавляющего.
|
|
23
|
Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путем своим, тому явлю Я спасение Божие ".
|
23
|
Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путем своим, тому явлю Я спасение Божие ".
|