|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Аллилуия. Блажен муж, боящийся Господа и крепко любящий заповеди Его.
|
1
|
Аллилуия. Блажен муж, боящийся Господа и крепко любящий заповеди Его.
|
|
2
|
Сильно будет на земле семя его; род правых благословится.
|
2
|
Сильно будет на земле семя его; род правых благословится.
|
|
3
|
Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек.
|
3
|
Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек.
|
|
4
|
Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.
|
4
|
Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.
|
|
5
|
Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде.
|
5
|
Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде.
|
|
6
|
Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник.
|
6
|
Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник.
|
|
7
|
Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа.
|
7
|
Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа.
|
|
8
|
Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих.
|
8
|
Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих.
|
|
9
|
Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесется во славе.
|
9
|
Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесется во славе.
|
|
10
|
Нечестивый увидит это и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет.
|
10
|
Нечестивый увидит это и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет.
|