1 Израиль, твои грехи привели тебя к падению. Обратись к Господу, Богу твоему.
2 Подумай, что ты скажешь Господу. Скажи Ему так: „Прости все наши грехи и милостиво прими нас, и мы принесём жертву из уст наших.
3 Ассирия не спасёт нас. Мы не сядем больше на боевых коней. Мы не назовём больше изделия рук наших: "Боги наши". Ибо только Ты Один милосерден к сиротам".
4 Господь говорит: „Я прощу их за то, что покинули Меня. Я соблаговолю любить их. Я больше не гневаюсь на них.
5 Я буду росою для Израиля, и он расцветёт, как лилия. Он будет расти, как ливанский кедр.
6 Ветви его вырастут, и он будет красив, как оливковое дерево. Он заблагоухает, как ливанский кедр.
7 Израильтяне снова заживут под моим покровительством. Они вырастут, как пшеница, расцветут, как виноградная лоза, и станут, как вино из Ливана".
8 „Ефрем, Мне не будет больше дела до идолов. Я - Тот, Кто отвечает на твои молитвы. Я - Тот, Кто охраняет тебя. Я, как вечнозелёное дерево. От Меня будут твои плоды".
9 Тот, кто мудр, уразумеет всё это. Тот, кто разумен, познает всё это. Пути Господни правы, и праведники ходят по ним. Грешники же падут на них.
Ассирия не спасёт нас. Мы не сядем больше на боевых коней. Мы не назовём больше изделия рук наших: "Боги наши". Ибо только Ты Один милосерден к сиротам".
„Ефрем, Мне не будет больше дела до идолов. Я - Тот, Кто отвечает на твои молитвы. Я - Тот, Кто охраняет тебя. Я, как вечнозелёное дерево. От Меня будут твои плоды".
Авторские права на русскую аудиоверсию Библии принадлежат Лапкину Игнатию Тихоновичу (Левит, Числа, Второзаконие, Книги Царств, Книги Паралипоменон, Песни Песней) и Российскому Библейскому Обществу (все остальные книги), данная версия была предоставлена сайтом predanie.ru.
Стихи, которые вы недавно исследовали:
Стихи, которые вы недавно исследовали:
!«Кликните» по стиху для его исследования и Вы увидите:
6 вариантов перевода:
– русский синодальный,
– русский современный,
– русский («Радостная весть»),
– украинский (И. Огиенко),
– английский King James Version,
– английский American Standard
Значение слов-оригиналов (греческий и иврит)
Параллельные места Библии, связанные с выбранным стихом