1 Илия из города Тишбе в Галааде сказал Ахаву: „Так же верно, как жив Господь, Бог Израиля, которому я служу, несколько лет не будет здесь ни росы, ни дождя. Дождь пойдёт только если я прикажу".
2 Затем Господь сказал Илии:
3 „Уйди отсюда, пойди на восток и спрячься у потока Хорафа, на востоке от реки Иордан.
4 Ты будешь пить из потока, а воронам я приказал кормить тебя там".
5 И сделал он так, как сказал ему Господь. Он пошёл к потоку Хорафа, на востоке от Иордана, и остался там.
6 Вороны приносили ему хлеб и мясо каждое утро и каждый вечер, а пил он из потока.
7 Через некоторое время поток этот высох, потому что не было дождей.
8 Тогда Господь сказал Илии:
9 „Иди в Сарепту Сидонскую и оставайся там. Я велел вдове кормить там тебя".
10 И он пошёл в Сарепту. Когда он подошёл к городским воротам, он увидел женщину, которая собирала дрова. Илия сказал ей: „Не принесёшь ли ты мне немного воды в кувшине, чтобы я мог напиться?"
11 Когда она пошла за водой, он крикнул ей вслед: „И принеси мне, пожалуйста, кусок хлеба".
12 Она ответила: „Жив Господь, Бог твой! У меня нет хлеба, а только горсть муки в кадке и немного масла в кувшине. Я пришла сюда, чтобы собрать несколько поленьев, взять их домой и приготовить еду для себя и для моего сына. Мы съедим это, а потом умрём от голода".
13 И сказал ей Илия: „Не бойся. Пойди домой и сделай, как ты сказала. Но сначала испеки для меня пресную лепёшку из того, что у тебя есть, и принеси её мне, а потом сделай что-нибудь для себя и для своего сына.
14 Господь, Бог Израиля, говорит: "Мука в кадке и масло в кувшине не кончатся до того дня, когда Господь пошлёт дождь на землю"".
15 Она ушла и сделала, как сказал ей Илия. И была еда для него, для неё и для всей её семьи на много дней.
16 Мука в кадке не кончалась, и масло в кувшине не убывало, как и сказал Господь через Илию.
17 После этого заболел сын женщины, которая была хозяйкой дома. Ему становилось всё хуже и хуже, и в конце концов он перестал дышать.
18 И сказала женщина Илии: „Ты Божий человек. Можешь ли ты помочь мне? Или ты пришёл, чтобы напомнить мне грехи мои и убить моего сына?"
19 Илия сказал ей: „Дай мне твоего сына". Он взял его из её рук, отнёс в комнату наверху, где он жил, и положил мальчика на свою постель.
20 Затем он помолился Господу: „О Господи, Бог мой, неужели ты и вдове, у которой я живу, причинишь зло, умертвив её сына?"
21 Затем Илия трижды лёг на мальчика. Илия молился: „О Господи, Бог мой, верни жизнь мальчика в тело его!"
22 И Господь услышал молитву Илии. Жизнь мальчика вернулась в него, и он ожил!
23 Илия взял мальчика и свёл его вниз из своей верхней комнаты. Он отдал его матери и сказал: „Смотри, сын твой жив!"
24 И сказала тогда женщина Илии: „Теперь я знаю, что ты человек Божий и что Господь говорит через тебя правду!"
Илия из города Тишбе в Галааде сказал Ахаву: „Так же верно, как жив Господь, Бог Израиля, которому я служу, несколько лет не будет здесь ни росы, ни дождя. Дождь пойдёт только если я прикажу".
И он пошёл в Сарепту. Когда он подошёл к городским воротам, он увидел женщину, которая собирала дрова. Илия сказал ей: „Не принесёшь ли ты мне немного воды в кувшине, чтобы я мог напиться?"
Она ответила: „Жив Господь, Бог твой! У меня нет хлеба, а только горсть муки в кадке и немного масла в кувшине. Я пришла сюда, чтобы собрать несколько поленьев, взять их домой и приготовить еду для себя и для моего сына. Мы съедим это, а потом умрём от голода".
И сказал ей Илия: „Не бойся. Пойди домой и сделай, как ты сказала. Но сначала испеки для меня пресную лепёшку из того, что у тебя есть, и принеси её мне, а потом сделай что-нибудь для себя и для своего сына.
Авторские права на русскую аудиоверсию Библии принадлежат Лапкину Игнатию Тихоновичу (Левит, Числа, Второзаконие, Книги Царств, Книги Паралипоменон, Песни Песней) и Российскому Библейскому Обществу (все остальные книги), данная версия была предоставлена сайтом predanie.ru.
Стихи, которые вы недавно исследовали:
Стихи, которые вы недавно исследовали:
!«Кликните» по стиху для его исследования и Вы увидите:
6 вариантов перевода:
– русский синодальный,
– русский современный,
– русский («Радостная весть»),
– украинский (И. Огиенко),
– английский King James Version,
– английский American Standard
Значение слов-оригиналов (греческий и иврит)
Параллельные места Библии, связанные с выбранным стихом