|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
1
|
Опустошена будет Самария, потому что восстала против Бога своего; от меча падут они; младенцы их будут разбиты, и беременные их будут рассечены.
|
1
|
O Israel, return unto the LORD thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.
|
2
|
Обратись, Израиль, к Господу Богу твоему; ибо ты упал от нечестия твоего.
|
2
|
Take with you words, and turn to the LORD: say unto him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips.
|
3
|
Возьмите с собою молитвенные слова и обратитесь к Господу; говорите Ему: "отними всякое беззаконие и прими во благо, и мы принесем жертву уст наших.
|
3
|
Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.
|
4
|
Ассур не будет уже спасать нас; не станем садиться на коня и не будем более говорить изделию рук наших: боги наши; потому что у Тебя милосердие для сирот ".
|
4
|
I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
|
5
|
Уврачую отпадение их, возлюблю их по благоволению; ибо гнев Мой отвратился от них.
|
5
|
I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.
|
6
|
Я буду росою для Израиля; он расцветет, как лилия, и пустит корни свои, как Ливан.
|
6
|
His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon.
|
7
|
Расширятся ветви его, и будет красота его, как маслины, и благоухание от него, как от Ливана.
|
7
|
They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.
|
8
|
Возвратятся сидевшие под тенью его, будут изобиловать хлебом, и расцветут, как виноградная лоза, славны будут, как вино Ливанское.
|
8
|
Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have heard him, and observed him: I am like a green fir tree. From me is thy fruit found.
|
9
|
"Что мне еще за дело до идолов?" - скажет Ефрем. - Я услышу его и призрю на него; Я буду как зеленеющий кипарис; от Меня будут тебе плоды.
|
9
|
Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein.
|
10
|
Кто мудр, чтобы разуметь это? кто разумен, чтобы познать это? Ибо правы пути Господни, и праведники ходят по ним, а беззаконные падут на них.
|
9
|
Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein.
|