От Матфея 12:25


Варианты перевода
Синодальный
Но Иисус, зная помышления их, сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет; и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит.
Современный
Иисус знал их мысли, поэтому Он сказал им: „Любое царство, разделённое враждой на части, погибнет, и любой город и любая семья, раздираемая распрями, не устоит.
РБО. Радостная весть
Иисус, зная, о чем они думают, сказал им:— Всякое царство, если его раздирают распри, запустеет, и всякий город или дом, где есть распря, не устоит.
I. Oгієнка
А Він знав думки їхні, і промовив до них: Кожне царство, поділене супроти себе, запустіє. І кожне місто чи дім, поділені супроти себе, не втримаються.
King James
And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:
American Standart
And knowing their thoughts he said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Но Иисус, зная помышления их, сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе , опустеет ; и всякий город или дом, разделившийся сам в себе , не устоит .






Параллельные места