1-е Фессалоникийцам 5:12


Варианты перевода
Синодальный
Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,
Современный
Но мы просим вас, братья, уважать тех, кто трудится среди вас, направляя и наставляя вас в Господе.
РБО. Радостная весть
Просим вас, братья: будьте признательны тем, кто усердно трудится среди вас, кто вас направляет и наставляет в Господе.
I. Oгієнка
Благаємо ж, браття, ми вас, шануйте тих, що працюють між вами, і в вас старшинують у Господі, і навчають вас вони,
King James
And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
American Standart
But we beseech you, brethren, to know them that labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,






Параллельные места