Псалтирь 91:6


Варианты перевода
Синодальный
Как велики дела Твои, Господи! дивно глубоки помышления Твои!
Современный
Велики дела Твои, Господи, глубоки мысли Твои.
I. Oгієнка
ані зарази, що в темряві ходить, ані моровиці, що нищить опівдні,
King James
Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
American Standart
For the pestilence that walketh in darkness, Nor for the destruction that wasteth at noonday.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.






Параллельные места