Псалтирь 63:4


Варианты перевода
Синодальный
которые изострили язык свой, как меч; напрягли лук свой - язвительное слово,
Современный
Их слова смертельны, словно стрелы, точат языки острей мечей.
I. Oгієнка
(63-5) Так я буду в житті своїм благословляти Тебе, ради Ймення Твого буду руки свої підіймати!
King James
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
American Standart
So will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Так благословлю Тебя в жизни моей; во имя Твое вознесу руки мои.






Параллельные места