Псалтирь 30:11


Варианты перевода
Синодальный
Истощилась в печали жизнь моя и лета мои в стенаниях; изнемогла от грехов моих сила моя, и кости мои иссохли.
Современный
Жизнь моя кончается печально, я годы провожу в стенаньях, беда уносит силы, слабнут кости.
I. Oгієнка
(30-12) Ти перемінив мені плач мій на радість, жалобу мою розв'язав, і підперезав мене радістю,
King James
Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
American Standart
Thou hast turned for me my mourning into dancing; Thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И Ты обратил сетование мое в ликование, снял с меня вретище и препоясал меня веселием,






Параллельные места