К Филимону 1:6 |
Синодальный
дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе.
|
Современный
Я молюсь, чтобы вера, которую ты разделяешь с нами, привела тебя к пониманию всего того хорошего, что мы имеем во Христе.
|
РБО. Радостная весть
Я молюсь, чтобы твоя вера, общая для всех нас, привела к постижению того блага, что есть у нас благодаря единению с Христом.
|
I. Oгієнка
щоб спільність віри твоєї діяльна була в пізнанні всякого добра, що в нас для Христа.
|
King James
That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
|
American Standart
that the fellowship of thy faith may become effectual, in the knowledge of every good thing which is in you, unto Christ.
|
|