От Матфея 8:24


Варианты перевода
Синодальный
И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал.
Современный
И вот на озере поднялась сильная буря, волны стали захлёстывать лодку. Но Он спал.
РБО. Радостная весть
Вдруг на море поднялась сильная буря, волны захлестывали лодку. А Он спал.
I. Oгієнка
І ось буря велика зірвалась на морі, аж човен зачав заливатися хвилями. А Він спав...
King James
And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.
American Standart
And behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the boat was covered with the waves: but he was asleep.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И вот , сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал .






Параллельные места