От Иоанна 18:22


Варианты перевода
Синодальный
Когда Он сказал это, один из служителей, стоявший близко, ударил Иисуса по щеке, сказав: так отвечаешь Ты первосвященнику?
Современный
Когда Иисус сказал это, один из стражников храма, стоявший поблизости, ударил Иисуса и сказал: „Как смеешь Ты так отвечать первосвященнику?"
РБО. Радостная весть
При этих Его словах один из стоявших рядом стражников ударил Иисуса по лицу и сказал:— Как Ты разговариваешь с первосвященником?!
I. Oгієнка
А як Він це сказав, то один із присутньої там служби вдарив Ісуса в щоку, говорячи: То так відповідаєш первосвященикові?
King James
And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answerest thou the high priest so?
American Standart
And when he had said this, one of the officers standing by struck Jesus with his hand, saying, Answerest thou the high priest so?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Когда Он сказал это, один из служителей, стоявший близко , ударил Иисуса по щеке, сказав : так отвечаешь Ты первосвященнику?






Параллельные места