2-е Фессалоникийцам 3:9


Варианты перевода
Синодальный
не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в образец для подражания нам.
Современный
Не потому, что мы не были вправе просить у вас помощи, а чтобы показать вам пример, достойный подражания.
РБО. Радостная весть
И не потому, что у нас нет такого права, а потому, что мы хотели, чтобы вы брали с нас пример.
I. Oгієнка
не тому, щоб ми влади не мали, але щоб себе за взірця дати вам, щоб нас ви наслідували.
King James
Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
American Standart
not because we have not the right, but to make ourselves and ensample unto you, that ye should imitate us.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в образец для подражания нам.






Параллельные места