2-е Коринфянам 2:12


Варианты перевода
Синодальный
Придя в Троаду для благовествования о Христе, хотя мне и отверста была дверь Господом,
Современный
Но когда я пришёл в Троаду объявить благую весть о Христе, то хотя Господь и открыл передо мною будущее,
РБО. Радостная весть
Но когда я пришел в Троаду возвестить Радостную Весть о Христе и обнаружил, что Господь настежь распахнул для меня двери,
I. Oгієнка
А коли я прийшов до Троади звіщати Христову Євангелію, і були двері для мене відчинені в Господі,
King James
Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord,
American Standart
Now when I came to Troas for the gospel of Christ, and when a door was opened unto me in the Lord,


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Придя в Троаду для благовествования о Христе, хотя мне и отверста была дверь Господом ,






Параллельные места