Псалтирь 127:5


Варианты перевода
Синодальный
Благословит тебя Господь с Сиона, и увидишь благоденствие Иерусалима во все дни жизни твоей;
Современный
Да благословит тебя Господь с Сиона, и благоденствие Иерусалима да увидишь ты во все дни твоей жизни.
I. Oгієнка
блаженний той муж, що сагайдака свого ними наповнив, не будуть такі посоромлені, коли в брамі вони говоритимуть із ворогами!
King James
Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.
American Standart
Happy is the man that hath his quiver full of them: They shall not be put to shame, When they speak with their enemies in the gate.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Блажен человек, который наполнил ими колчан свой! Не останутся они в стыде , когда будут говорить с врагами в воротах.






Параллельные места