Иов 27:6


Варианты перевода
Синодальный
Крепко держал я правду мою и не опущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои.
Современный
Я неотступно буду отстаивать мою праведность, пока живу, не буду знать угрызений совести.
I. Oгієнка
за свою справедливість тримаюся міцно, й її не пущу, моє серце не буде ганьбити ні одного з днів моїх,
King James
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
American Standart
My righteousness I hold fast, and will not let it go: My heart shall not reproach (me) so long as I live.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Крепко держал я правду мою и не опущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои.






Параллельные места