Деяния 12:7 |
Синодальный
И вот, Ангел Господень предстал, и свет осиял темницу. Ангел, толкнув Петра в бок, пробудил его и сказал: встань скорее. И цепи упали с рук его.
|
Современный
Внезапно ангел Господний явился в темницу и озарил её светом. Дотронувшись до Петра, он разбудил его, сказав: „Встань скорее!" И цепи упали с рук Петра.
|
РБО. Радостная весть
Вдруг явился ангел Господень, и все помещение залил свет. Ангел разбудил Петра толчком в бок.— Скорей вставай! — сказал ему ангел.И цепи упали с рук Петра.
|
I. Oгієнка
І ось Ангол Господній з'явився, і в в'язниці засяяло світло. І, доторкнувшись до боку Петрового, він збудив його, кажучи: Мерщій вставай! І ланцюги йому з рук поспадали.
|
King James
And, behold, the angel of the Lord came upon him, and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his hands.
|
American Standart
And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shined in the cell: and he smote Peter on the side, and awoke him, saying, Rise up quickly. And his chains fell off from his hands.
|
|