Исаия 38:13


Варианты перевода
Синодальный
Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину.
Современный
Всю ночь рыдал я громко, но все мои надежды рассыпались, как кости в пасти льва. Ты рано жизнь мою закончил.
I. Oгієнка
Я кричав аж до ранку... Він, як лев, поторощить всі кості мої, з дня до ночі покінчить зо мною...
King James
I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
American Standart
I quieted (myself) until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину .






Параллельные места