Второзаконие 26:9


Варианты перевода
Синодальный
и привел нас на место сие, и дал нам землю сию, землю, в которой течет молоко и мед;
Современный
н привёл нас в это место и дал нам эту землю, изобилующую всяким добром.
I. Oгієнка
І привів нас до цього місця, і дав нам цей Край, Край, що тече молоком та медом.
King James
And he hath brought us into this place, and hath given us this land, even a land that floweth with milk and honey.
American Standart
and he hath brought us into this place, and hath given us this land, a land flowing with milk and honey.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и привел нас на место сие, и дал нам землю сию, землю, в которой течет молоко и мед;






Параллельные места