1-е Коринфянам 11:34


Варианты перевода
Синодальный
А если кто голоден, пусть ест дома, чтобы собираться вам не на осуждение. Прочее устрою, когда приду.
Современный
Если кто-то голоден, он может поесть дома, чтобы не были вы осуждены за ваши собрания. А остальные дела я устрою, когда приду.
РБО. Радостная весть
Если кто голоден, пусть поест дома. Не надо, чтобы ваши встречи становились вам судом. Об остальных делах распоряжусь, когда приду к вам сам.
I. Oгієнка
А коли хто голодний, нехай вдома він їсть, щоб не сходилися ви на осуд. А про інше, як прийду, заряджу.
King James
And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come.
American Standart
If any man is hungry, let him eat at home; that your coming together be not unto judgment. And the rest will I set in order whensoever I come.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
А если кто голоден , пусть ест дома , чтобы собираться вам не на осуждение. Прочее устрою , когда приду .






Параллельные места