Захария 6:8


Варианты перевода
Синодальный
Тогда позвал он меня и сказал мне так: смотри, вышедшие в землю северную успокоили дух Мой на земле северной.
Современный
Тогда [Господь] закричал мне: „Смотри, те кони, которые поскакали на север, закончили свою работу в Вавилоне. Они успокоили Дух Мой, и Я теперь не гневаюсь!"
I. Oгієнка
І кликнув він до мене й казав мені, говорячи: Побач, ті, що вийшли до північного краю, заспокоїли духа мого в північному краї.
King James
Then cried he upon me, and spake unto me, saying, Behold, these that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.
American Standart
Then cried he to me, and spake unto me, saying, Behold, they that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Тогда позвал он меня и сказал мне так: смотри , вышедшие в землю северную успокоили дух Мой на земле северной.






Параллельные места