Захария 2:10


Варианты перевода
Синодальный
Ликуй и веселись, дщерь Сиона! Ибо вот, Я приду и поселюсь посреди тебя, говорит Господь.
Современный
Господь говорит: „Будь счастлив, Сион! Я приду и буду жить в твоём городе.
I. Oгієнка
(2-14) Співай же та тішся, о дочко Сіону, бо ось Я приходжу та перебуватиму посеред тебе, говорить Господь!
King James
Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD.
American Standart
Sing and rejoice, O daughter of Zion; for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith Jehovah.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ликуй и веселись , дщерь Сиона! Ибо вот, Я приду и поселюсь посреди тебя, говорит Господь.






Параллельные места