К Титу 2:3


Варианты перевода
Синодальный
чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;
Современный
вели себя с достоинством, были благоразумны, тверды в вере, в любви и в долготерпении. Пожилых же женщин учи, чтобы они почтительно относились к святым, не были клеветницами, не злоупотребляли крепкими напитками, учили других добру,
РБО. Радостная весть
Так же наставляй и пожилых женщин, чтобы они жили жизнью святой и благоговейной, без сплетен, без пристрастия к вину. Пусть учат молодых добру,
I. Oгієнка
Щоб старі жінки в своїм стані так само були, як належить святим, не обмовниці, не віддані п'янству, навчали добра,
King James
The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
American Standart
that aged women likewise be reverent in demeanor, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
чтобы старицы также одевались прилично святым , не были клеветницы, не порабощались пьянству , учили добру ;






Параллельные места