Песни Песней 6:2


Варианты перевода
Синодальный
Мой возлюбленный пошел в сад свой, в цветники ароматные, чтобы пасти в садах и собирать лилии.
Современный
В свой сад ушёл мой возлюбленный, к благоухающим цветникам, он ушёл и пасётся в садах и лилии собирает.
I. Oгієнка
Мій коханий пішов до садочка свого, в квітники запашні, щоб пасти в садках і збирати лілеї.
King James
My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
American Standart
My beloved is gone down to his garden, To the beds of spices, To feed in the gardens, and to gather lilies.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Мой возлюбленный пошел в сад свой, в цветники ароматные, чтобы пасти в садах и собирать лилии.






Параллельные места