Песни Песней 6:11


Варианты перевода
Синодальный
Я сошла в ореховый сад посмотреть на зелень долины, поглядеть, распустилась ли виноградная лоза, расцвели ли гранатовые яблоки?
Современный
Я пошла в ореховую рощу взглянуть на фрукты долины, увидеть зацвел ли виноградник, есть ли цветы на гранатовых деревьях.
I. Oгієнка
Зійшла я в оріховий сад, щоб поглянути на пуп'яночки при потоці, щоб побачити там, чи зацвів виноград, чи гранатові яблуні порозцвітали?
King James
I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded.
American Standart
I went down into the garden of nuts, To see the green plants of the valley, To see whether the vine budded, (And) the pomegranates were in flower.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Я сошла в ореховый сад посмотреть на зелень долины, поглядеть , распустилась ли виноградная лоза , расцвели ли гранатовые яблоки ?






Параллельные места