К Римлянам 5:18


Варианты перевода
Синодальный
Посему, как преступлением одного всем человекам осуждение, так правдою одного всем человекам оправдание к жизни.
Современный
Поэтому, как за одно прегрешение все осуждены были, так за один праведный поступок оправдание перед Богом придёт ко всем людям и принесёт им жизнь.
РБО. Радостная весть
Действительно, как преступление одного принесло осуждение всем людям, так и праведное деяние одного избавляет от вины всех людей и дарует им жизнь.
I. Oгієнка
Ось тому, як через переступ одного на всіх людей прийшов осуд, так і через праведність Одного прийшло виправдання для життя на всіх людей.
King James
Therefore as by the offence of one judgment came upon all men to condemnation; even so by the righteousness of one the free gift came upon all men unto justification of life.
American Standart
So then as through one trespass (the judgment came) unto all men to condemnation; even so through one act of righteousness (the free gift came) unto all men to justification of life.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Посему , как преступлением одного всем человекам осуждение , так правдою одного всем человекам оправдание к жизни.






Параллельные места