К Римлянам 11:19


Варианты перевода
Синодальный
Скажешь: "ветви отломились, чтобы мне привиться ".
Современный
Ты скажешь: „Да, но другие ветви были обломаны, чтобы привить меня".
РБО. Радостная весть
Может, ты скажешь: «Ветви были отломаны, чтобы привить меня»?
I. Oгієнка
Отже скажеш: Галузки відломилися, щоб я прищепився.
King James
Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.
American Standart
Thou wilt say then, Branches were broken off, that I might be grafted in.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Скажешь : "ветви отломились , чтобы мне привиться ".