Откровение 2:6


Варианты перевода
Синодальный
Впрочем то в тебе хорошо, что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу.
Современный
В твою пользу, однако, то, что тебе ненавистны дела николаитов, как и Мне они ненавистны.
РБО. Радостная весть
Но одно у тебя есть — то, что ты ненавидишь дела николаитов, которые и Я ненавижу.
I. Oгієнка
Але маєш оце, що ненавидиш учинки Николаїтів, яких і Я ненавиджу.
King James
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
American Standart
But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Впрочем то в тебе хорошо, что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу .






Параллельные места