Откровение 2:18


Варианты перевода
Синодальный
И Ангелу Фиатирской церкви напиши: так говорит Сын Божий, у Которого очи, как пламень огненный, и ноги подобны халколивану:
Современный
„Напиши ангелу Фиатирской церкви: Вот что говорит Сын Божий, Чьи глаза подобны пылающему огню и Чьи ноги подобны сверкающей бронзе.
РБО. Радостная весть
Ангелу Церкви в Тиатире напиши:«Вот что говорит Сын Бога, у которого глаза словно пылающий огонь и ноги словно сверкающий металл:
I. Oгієнка
І до Ангола Церкви в Тіятирах напиши: Оце каже Син Божий, що має очі Свої, як полум'я огняне, а ноги Його подібні до міді:
King James
And unto the angel of the church in Thyatira write; These things saith the Son of God, who hath his eyes like unto a flame of fire, and his feet are like fine brass;
American Standart
And to the angel of the church in Thyatira write: These things saith the Son of God, who hath his eyes like a flame of fire, and his feet are like unto burnished brass:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И Ангелу Фиатирской церкви напиши : так говорит Сын Божий, у Которого очи, как пламень огненный, и ноги подобны халколивану:






Параллельные места