Псалтирь 90:6


Варианты перевода
Синодальный
язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
Современный
поветрия ночные иль болезни полдневные - тебя не устрашат.
I. Oгієнка
уранці вона розцвітає й росте, а на вечір зів'яне та сохне!
King James
In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
American Standart
In the morning it flourisheth, and groweth up; In the evening it is cut down, and withereth.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ты как наводнением уносишь их; они-как сон, как трава, которая утром вырастает , утром цветет и зеленеет , вечером подсекается и засыхает ;






Параллельные места