Псалтирь 64:10


Варианты перевода
Синодальный
Ты посещаешь землю и утоляешь жажду ее, обильно обогащаешь ее: поток Божий полон воды; Ты приготовляешь хлеб, ибо так устроил ее;
Современный
Ты землю заботливо поливаешь, обогащаешь её обильно. Полны Твои реки водою, Ты ради хлеба людского создал произрастанье.
I. Oгієнка
(64-11) і праведний Господом буде радіти, і буде вдаватись до Нього, і будуть похвалені всі простосерді!
King James
The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
American Standart
The righteous shall be glad in Jehovah, and shall take refuge in him; And all the upright in heart shall glory.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
А праведник возвеселится о Господе и будет уповать на Него; и похвалятся все правые сердцем.






Параллельные места