Псалтирь 48:10


Варианты перевода
Синодальный
чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.
Современный
и никто не может деньги Богу дать, чтобы жить вовеки и в могилу никогда не лечь.
I. Oгієнка
(48-11) Як ім'я Твоє, Боже, так слава Твоя аж по кінці землі, справедливости повна правиця Твоя!
King James
According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
American Standart
As is thy name, O God, So is thy praise unto the ends of the earth: Thy right hand is full of righteousness.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.






Параллельные места