Псалтирь 42:


Варианты перевода
I. Oгієнка
(42-12) Чого, душе моя, ти сумуєш, і чого ти в мені непокоїшся? Май надію на Бога, бо я Йому буду ще дякувати за спасіння Його, мого Бога!
King James
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
American Standart
Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; For I shall yet praise him, (Who is) the help of my countenance, and my God.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься ? Уповай на Бога, ибо я буду еще славить Его, Спасителя моего и Бога моего.