Псалтирь 41:11


Варианты перевода
Синодальный
Как бы поражая кости мои, ругаются надо мною враги мои, когда говорят мне всякий день: "где Бог твой?"
Современный
Смертельна боль моя, когда враги смеются надо мною, вопрошая меня весь долгий день: „Ну, где твой Бог?"
I. Oгієнка
(41-12) із того довідаюся, що Ти любиш мене, коли надо мною сурмити не буде мій ворог.
King James
By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
American Standart
By this I know that thou delightest in me, Because mine enemy doth not triumph over me.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Из того узнаю , что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною,






Параллельные места