Псалтирь 39:6


Варианты перевода
Синодальный
Много соделал Ты, Господи, Боже мой: о чудесах и помышлениях Твоих о нас - кто уподобится Тебе! - хотел бы я проповедывать и говорить, но они превышают число.
Современный
Господь, Ты много сотворил чудес. Тобой задуманному нет числа. И если бы хотел я рассказать, наверно, моей жизни б не хватило.
I. Oгієнка
(39-7) У темноті лиш ходить людина, клопочеться тільки про марне: громадить вона, та не знає, хто звозити буде оте!
King James
Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
American Standart
Surely every man walketh in a vain show; Surely they are disquieted in vain: He heapeth up (riches), and knoweth not who shall gather them.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится , собирает и не знает , кому достанется то.






Параллельные места