Псалтирь 36:6


Варианты перевода
Синодальный
и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
Современный
Он праведность твою заставит сиять зарёй, и честность - солнцем.
I. Oгієнка
(36-7) Твоя справедливість немов гори Божі, Твої суди безодня велика, людину й худобу спасаєш Ти, Господи!
King James
Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.
American Standart
Thy righteousness is like the mountains of God; Thy judgments are a great deep: O Jehovah, thou preservest man and beast.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои-бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!






Параллельные места