Псалтирь 31:8


Варианты перевода
Синодальный
"Вразумлю тебя, наставлю тебя на путь, по которому тебе идти; буду руководить тебя, око Мое над тобою".
Современный
[Господь говорит:] "Я вразумлю тебя и выведу на путь, которым тебе следует идти, Я - твоё око и твоя охрана".
I. Oгієнка
(31-9) і мене не віддав в руку ворога, на місці розлогім поставив Ти ноги мої!
King James
And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
American Standart
And thou hast not shut me up into the hand of the enemy; Thou hast set my feet in a large place.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и не предал меня в руки врага ; поставил ноги мои на пространном месте .






Параллельные места