Псалтирь 103:15


Варианты перевода
Синодальный
и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лице его, и хлеб, который укрепляет сердце человека.
Современный
вино дал для радости, масло - для сияния лиц , дал хлеб Ты для здоровья.
I. Oгієнка
чоловік як трава дні його, немов цвіт польовий так цвіте він,
King James
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
American Standart
As for man, his days are as grass; As a flower of the field, so he flourisheth.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Дни человека-как трава; как цвет полевой, так он цветет .






Параллельные места