Псалтирь 100:2


Варианты перевода
Синодальный
Буду размышлять о пути непорочном: "когда ты придешь ко мне?" Буду ходить в непорочности моего сердца посреди дома моего.
Современный
Буду вести непорочную жизнь, С чистой душой буду жить в своём доме. Придёшь ли тогда, Господи?
I. Oгієнка
Служіть Господеві із радістю, перед обличчя Його підійдіте зо співом!
King James
Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
American Standart
Serve Jehovah with gladness: Come before his presence with singing.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Служите Господу с веселием; идите пред лице Его с восклицанием!






Параллельные места